hello all,
I wonder if anybody has any experience of writing a novel in say English that is set in France (or indeed any other non-English-speaking country). I want to be able to convey authentic dialogue when it is spoken by French characters but should I write all or perhaps just short pieces of dialogue in the French language; and if not, how can I deal with dialogue when it is spoken by French characters but needs to be read by English speakers.
Lots of published authors have found ways to address this issue; I guess you can emulate whichever you like. If you're looking for suggestions, try the Tom Ripley books or Chocolat. I'm sure there are a lot more but those are the first that come to mind.