*FORGIVE...IF YOU WILL*This is me... Drinking beer to make sure i don't see clear. Will you forgive me Mom.? Staying indoor's. No i don't have any flaw's. Taking "Phet" drinking even more you bet. Will you forgive me Mom? Forgive me.? Please Forgive me for my Sins. My Negative feeling's. Please forgive me. For clearly i did not see. I sure as heck wasn't being me. Will you forgive me Mom.? For all the bad thing's that iv'e done.? Not like your "goody two-shoes" Son.
Thank you all for your lovely comments. :) like all my work i wrote this about my own life or emotions. My mom passed away when i was 16 so this was me (even though i wont get it) asking for my moms forgiveness.
Oh: reading back my first comment, the "regional accent" reminds me of another possible correction (that W. didn't notice):
Some people in Britain use "me" for "my". ("I told me mate that we'd be late.") [Incidentally, I'd always thought that "Mom" was strictly American, but I've recently read two books where Mancunians say it. Is this also a traditional regional thing, or are these 2 books copying the American usage?]
Anyway: translating into common British English, then formal English: "Will you forgive me Mum?" means "Will you forgive my mother?"
If you're asking your Mom to forgive you, you need to add a comma: "Will you forgive me, Mom?"
p.s. I do like W's putting parentheses () around the bits where Mom's forgiveness is asked for.